Search
  • Effectief samenwerken en succesvol zakendoen met Duitsers
  • contact@sym-com.com | +49 2821 400 76 18
Search Menu

Niederländisch met een Duits tintje

Mediamixx, het bureau voor cross-border-communicatie in Kleef, is het beste bewijs van een bedrijf dat leeft van de Nederlands-Duitse cultuurverschillen. Dat is in de eerste plaats de verdienste van oprichter en directeur Frank Wöbbeking. Onder de enthousiaste leiding van de geboren Duitser is het bureau de afgelopen 25 jaar uitgegroeid van een eenpersoonsbedrijf naar een bloeiend bureau met momenteel 14 Duitse en Nederlandse medewerkers en klanten aan beide kanten van de grens. Intercultureel trainer en consultant Ingeborg Lindhoud interviewt Frank Wöbbeking over 25 jaar mediamixx, Nederlands-Duitse cultuurverschillen en grensoverschrijdende synergiën. lees verder

Over de muur

Ken je dat fenomeen? Dat je een liedje op de radio hoort en meteen ergens aan moet denken, aan een bepaalde persoon of situatie? Ik heb in ieder geval zo’n liedje. Het is al wat ouder, je hoort het niet zo heel vaak, maar als ik het hoor, moet ik meteen denken aan de werkweek met school naar de DDR. We staan met de bus bij de grens en een douaneambtenaar uit de DDR controleert met ijzige blik mijn paspoort. Of ik denk aan dat andere moment een paar dagen later. We zijn inmiddels in West-Berlijn en proeven letterlijk de vrijheid. Die we vereeuwigen met graffiti op de Berlijnse muur. ‘CLV 86’ spuiten we op die muur, Christelijk Lyceum Veenendaal 1986. lees verder

De wondervraag voor je team

In je internationale team draait het niet lekker. Vooroordelen over en weer – “die kunnen niet plannen”, “die blokkeren voortdurend”, “die zijn gewoon arrogant en willen niet samenwerken”, zorgen voor een slechte stemming. Het project stagneert, de geplande deadline wordt steeds moeilijker te halen. En jij? Hebt slapeloze nachten over hoe je je team – op tijd! – weer vlot trekt. lees verder

Help, mijn chef zit aan tafel! Over het verschil in hiërarchieën tussen Nederland en Duitsland.

Een tijdje terug kwam, midden in een workshop, een van de deelnemers naar me toe.  “Frau Lindhoud”, zei hij, “nu begrijp ik waarom de dingen in Nederland anders zijn en ik me voor niets onbehaaglijk heb gevoeld.” Zulke nieuwe inzichten hoor je als trainer natuurlijk graag 😉 Uiteraard wilde ik vervolgens weten wat er was gebeurd en waarom hij zich niet prettig had gevoeld. lees verder

Vaderdag, maar dan anders!

Het was de zaterdag na Hemelvaartsdag. Twee jaar geleden vloog ik op die dag van Dublin terug naar Duitsland. In de rijen om me heen een groepje Duitsers in opperbeste stemming. “Wat ze zo in Dublin hadden gedaan?”, was mijn nieuwsgierige vraag. Bij het antwoord klapperden mijn oren: “Een stedentrip van een paar dagen. Vanwege Vaderdag.” Toch leuk als je op de terugweg van een congres voor interculturele trainers meteen weer wordt ondergedompeld in de Nederlands-Duitse cultuurverschillen! lees verder

Waarom Nederlanders anders direct zijn dan Duitsers

Warum niederländische Direktheit anders ist als deutsche

Nederlanders zijn direct. Vaak zelfs erg direct. Ze zeggen luid en duidelijk waar het op staat en nemen soms zelfs tegenover leidinggevenden geen blad voor hun mond. Het maakt niet uit welk intercultureel onderzoek je erop naslaat, op dit punt zijn alle onderzoekers het met elkaar eens. Waarom dan een blog over iets wat eigenlijk iedereen allang weet? Nu, omdat de duivel zoals zo vaak in de details zit. In dit geval in de communicatieve details. lees verder

Zo overtuig je met je presentatie je Duitse publiek

Werk je voor een Duits concern of doe je zaken met Duitse bedrijven, dan is het vroeg of laat zover: je mag (of moet) een presentatie houden voor Duits publiek. Een hele uitdaging, vooral omdat je de presentatie over het algemeen in het Duits, eventueel het Engels zult houden. Afgezien van de taalkundige kant zijn er ook op intercultureel vlak een paar factoren om rekening mee te houden. Met de volgende 10 tips sla je gegarandeerd een goed figuur en maak je van je presentatie voor Duits publiek een overtuigend succes. lees verder

Gebrek aan initiatief? Daaraan ligt het.

Umgang mit Fehlern in Deutschland und den Niederlanden

Wat hebben perfectionisme, gebrek aan initiatief en een open foutencultuur met elkaar gemeen? Op het eerste gezicht misschien niet zo veel. Maar op het tweede gezicht hangen deze aspecten nauw met elkaar samen. Tegelijkertijd zit er een behoorlijk cultuurverschil in de omgang met deze aspecten tussen Nederlanders en Duitsers. Dit blijkt vooral na fusies of overnames waar Nederlandse en Duitse bedrijven bij betrokken zijn, maar ook Nederlands-Duitse projectteams lopen hier regelmatig tegenaan. In dit blog lees je waarom dat zo is – en wat je eraan kunt doen. lees verder